Characters remaining: 500/500
Translation

chồng họ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "chồng họ" se traduit littéralement par "payer à un membre de la tontine la somme qui lui est due." C'est un terme utilisé dans le contexte des tontines, qui sont des systèmes d'épargne collective où les membres contribuent à un fonds commun et reçoivent des paiements à tour de rôle.

Explication simple :

"Chồng họ" fait référence à l'action de rembourser ou de donner de l'argent à un membre d'une tontine lorsqu'il a le droit de recevoir sa part. Cela implique une notion de solidarité et de confiance entre les membres du groupe.

Utilisation :

Dans une conversation, vous pouvez utiliser "chồng họ" lorsque vous parlez de finances, d'épargne collective ou de remboursements. Par exemple : - "Je dois chồng họ à mon ami qui fait partie de notre tontine."

Exemples :
  1. Contexte de la tontine :

    • "Chaque mois, nous devons chồng họ à celui qui est désigné pour recevoir l'argent."
  2. En situation de remboursement :

    • "Après avoir reçu l'argent de la tontine, il est important de chồng họ à ceux qui ont contribué."
Usage avancé :

Dans un contexte plus formel ou financier, vous pourriez rencontrer "chồng họ" dans des discussions sur la gestion des fonds de tontine, les responsabilités des membres et les obligations de paiement.

Variantes du mot :
  • Chồng : Cela signifie "payer" ou "rembourser".
  • Họ : Cela fait référence à un groupe, généralement des membres de la famille ou des proches dans le contexte de la tontine.
Différentes significations :

Bien que "chồng họ" se réfère principalement au paiement dans le contexte des tontines, il peut également être utilisé de manière figurée pour parler de toute sorte de remboursement ou de dette envers un groupe de personnes.

Synonymes :
  • Trả nợ : Cela signifie "rembourser une dette".
  • Chi trả : Cela signifie "effectuer un paiement".
  1. payer à un membre de la tontine la somme qui lui est due

Comments and discussion on the word "chồng họ"